在信息飞速传播的时代,电信的新闻屡见不鲜,它严重威胁着人们的财产安全。
今天,Dino 就和大家聊聊“电信”用英语怎么说,以及相关的词汇知识。
01
“电信”常见的英语表达
电信:
1、telecom fraud
2、telecommunication fraud”
“telecom”是“telecommunication”的缩写形式,都表示“电信” ,而“fraud”的意思是“、欺诈”,是一个不可数名词。
Example:The government has taken a series of measures to combat telecom fraud.
Translation:已经采取了一系列措施来打击电信。
02
Fraud 和 Scam的区别
虽然“fraud”和“scam”都有“”的意思,但在使用上还是有一些细微差别的。
1、“fraud”更为正式和专业,常出现在法律、商业等正式语境中,涵盖范围更广,指任何通过欺骗手段获取利益的行为,包括身份欺诈、财务欺诈等。
Example:The company was involved in a massive accounting fraud.
Translation:这家卷入了一场大规模的会计欺诈案。
2、“scam”则更口语化,通常指那些精心策划、带有一定迷惑性的,一般是为了骗取钱财,比如常见的传销、投资等。
Example:It turned out to be a pyramid scheme scam.
Translation:结果证明这是一个传销。
03
相关表达及示例
除了上面提到的,还有一些类似的表达也能表示“电信”。
phone fraud
telephone fraud
这两个表达更侧重于强调通过电话进行的行为。
Example:She almost fell for a phone fraudbut realized it at the last moment.
Translation:她差点上了电话的当,但在最后一刻意识到了。
cyber fraud
侧重于网络方面的,不过在实际情况中,很多网络也是借助电信网络实施的,所以也常用来指电信。
Example:With the development of the Internet, cyber fraudhas become a serious problem.
Translation:随着互联网的发展,网络已成为一个严重的问题。
04
相关单词及短语
1、swindle:、骗取
通常指通过欺骗手段非法获取他人钱财或财物。常见搭配为“swindle sb. out of sth.”。
The crooks swindledthe old man out of his pension.
那些骗子骗走了老人的养老金。
2、defraud:欺骗、
常带有法律彩,强调通过不正当手段剥夺他人的权益,常用搭配是“defraud sb. of sth.”。
He was accused of defraudinginvestors of millions of dollars.
他被指控投资者数百万美元。
3、fraudster:者、骗子
是实施欺诈行为的人。
The fraudsterused various disguises to carry out his crimes.
这个者使用各种伪装来实施。
4、rip - off:敲竹杠、宰客;
侧重于表达消费者在交易中被不合理地多收费或遭遇不公平交易。
The price they charged for the concert tickets was a total rip - off.
他们收的演唱会门票价格简直是宰人。