“跷二郎腿”用英语怎么说?你知道有哪些吗?

你家孩子喜不喜欢跷二郎腿?

这个简单的动作,看似很舒服,实则却有很大隐患。

坐姿是从小养成的,如果坐姿不端正,并且养成了习惯,很可能会导致一系列身体问题。

从影响骨骼发育到造成姿势失衡,甚至还会影响血液循环。

所以,千万不要再跷二郎腿啦!

“跷二郎腿”用英语怎么说?你知道危害有哪些吗?

01

Cross your legs

Cross your legs 翘二郎腿

在汉语口语里,我们把“双腿交叉”这一动作叫“跷二郎腿”。

在英语里,这个动作的说法是“cross someone’s legs”。

Example:Sit comfortably and cross your legs. It can help you relax.

Translation:舒适地坐好并交叉双腿,这能帮助你放松。

02

10种不同的坐姿表达

1. Sit upright(端正地坐)

指背部挺直,肩膀放松且处于自然位置,身体的重心均匀分布在臀部,给人一种精神饱满的感觉。

Example:Students should sit uprightduring the class.

Translation:学生在上课时应该端正地坐着。

2. Slouch(无精打采地坐)

通常是身体前倾或后仰,背部弯曲,肩膀耷拉着。像在沙发上懒洋洋地窝着的样子。

Example:Don't slouchon the chair like that. It's bad for your back.

Translation:别像那样没精打采地坐在椅子上。这对你的背部不好。

3. Cross - legged(盘腿坐)

双腿交叉盘起,这种坐姿常见于瑜伽或者人们在比较放松的场合,比如在地上聊天的时候。

Example:He sat cross - leggedon the mat and meditated.

Translation:他盘腿坐在垫子上冥想。

4. Sit on the edge(坐在边缘)

表示坐在椅子、床等家具的边缘部分,身体可能会微微前倾,处于一种随时准备起身的状态。

Example:She sat on the edgeof the bed, looking nervous.

Translation:她坐在床边,看起来很紧张。

5. Recline(斜靠地坐)

身体向后倾斜,靠在椅背或者沙发背上,处于比较放松的状态。

Example:He reclinedin his armchair and read a book.

Translation:他斜靠在扶手椅上看书。

6. Sit with legs apart(双腿分开坐)

坐在座位上的时候,两腿向两边分开,这种坐姿一般比较随意。

Example:The man sat with his legs apart, taking up a lot of space.

Translation:那个男人双腿分开坐着,占了很大的空间。

7. Squat(蹲着坐)

双脚着地,膝盖弯曲,臀部下沉,类似蹲马步的姿势,但可能更低一些。

Example:The workers would squatduring their short breaks.

Translation:工人们在短暂休息时会蹲着。

8. Perch(轻巧地坐)

表示轻轻地、短暂地坐在一个地方,可能只是稍微坐一下,比如坐在栏杆或者桌子边缘。

Example:The bird - like girl perchedon the high stool.

Translation:像小鸟一样的女孩轻巧地坐在高凳子上。

9. Lounge(慵懒地坐)

这种坐姿是很放松、很随意的,可能整个人都陷在座位里,身体的姿势比较舒展、散漫。

Example:He loungedon the couch, watching TV.

Translation:他慵懒地躺在沙发上看电视。

10. Straddle(跨坐)

两腿分开跨在某个物体上,如跨坐在椅子、栏杆、马上等。

Example:The cowboy straddledhis horse, ready to ride.

Translation:牛仔跨坐在马上,准备骑行。

本站内容来自用户投稿,如果侵犯了您的权利,请与我们联系删除。联系邮箱:835971066@qq.com

本文链接:http://gongboedu.com/post/332.html

友情链接: